No exact translation found for جهود وطنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جهود وطنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No obstante, todo esfuerzo nacional debe ser apoyado por las estructuras económicas internacionales.
    ومع ذلك، من الضروري أن تدعم الهياكل الاقتصادية الدولية أية جهود وطنية يتم بذلها.
  • El Afganistán indicó que seguía haciendo esfuerzos a nivel nacional para hacer frente al problema de la trata de personas y, en particular, tener en cuenta los aspectos legislativos pertinentes.
    وأفادت أفغانستان بشأن جهود وطنية جارية من أجل التصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص وبالأخص لمعالجة الجوانب التشريعية ذات الصلة.
  • Por lo tanto, tenemos esfuerzos nacionales, buenos esfuerzos regionales, buena cooperación Sur-Sur y, cabe esperar, buena cooperación entre los países donantes y receptores.
    ومن ثـم، تبذل جهود وطنيـة، وجهود إقليمية طيبة، ويقوم تعاون جـيد بين دول الجنوب، ومن المأمول قيام تعاون طيب بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
  • Ello ha impulsado la realización de numerosas actividades nacionales e internacionales para promover el desarrollo de las energías renovables, incluidas las realizadas en el marco del Programa Solar Mundial 1996-2005.
    وقد حفز هذا على بذل جهود وطنية ودولية كبيرة لتعزيز تطوير الطاقة المتجددة، بما في ذلك الجهود المبذولة في إطار البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005.
  • Reafirmando la importancia de emprender iniciativas nacionales eficaces para prevenir y combatir la corrupción, y destacando el vínculo que existe entre dichas iniciativas y la promoción de los derechos humanos,
    ”وإذ تؤكد مجددا أهمية بذل جهود وطنية فعالة لمنع الفساد ومحاربته، وإذ تشدد على الصلة بين هذه الجهود وتعزيز حقوق الإنسان،
  • Reafirmando la importancia de emprender iniciativas nacionales eficaces para prevenir y combatir la corrupción, y destacando el vínculo que existe entre dichas iniciativas y la promoción de los derechos humanos,
    وإذ تؤكد مجددا أهمية بذل جهود وطنية فعالة لمنع الفساد ومحاربته، وإذ تشدد على الصلة بين هذه الجهود وتعزيز حقوق الإنسان،
  • b) Promuevan una acción nacional concertada para lograr la participación de representantes de todos los sectores de la sociedad civil en el proceso de preparación de sus informes periódicos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en la aplicación de las recomendaciones del Comité;
    (ب) أن تشجع بذل جهود وطنية متضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع شرائح المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تُقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
  • Subrayamos la necesidad de que se adopten medidas urgentes en todos los frentes, incluidas estrategias e iniciativas de desarrollo nacionales más ambiciosas y respaldadas por un mayor apoyo internacional.
    ونشدد على ضرورة اتخاذ جميع الجهات لإجراءات عاجلة، بما فيها استراتيجيات وجهود إنمائية وطنية أكثر طموحا يدعمها تلقي المزيد من الدعم الدولي.
  • Acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por los Estados Miembros para presentar, a título voluntario, informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción,
    وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل،
  • Es evidente que lo que ahora hace falta, además de comprender el impacto de la mundialización para combatir mejor sus consecuencias negativas, es apoyar los esfuerzos nacionales de los Estados mediante una cooperación equitativa que restablezca el equilibrio de la mundialización y distribuya más justa y parejamente sus beneficios.
    وواضح أن ما هو متطلب الآن، بالإضافة إلى فهمٍ راسخ لأثر العولمة لكي يتسنى كبح آثارها السلبية على نحو أفضل، هو توفير الدعم لما تبذله الدول من جهود وطنية، وذلك من خلال تعاون منصف يؤدي إلى تقويم توازن العولمة وتوزيع فوائدها على نحو أعدل وأكثر تكافؤا.